Podsumowanie spotkania z autorami książki „Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku”

„Bank”, „falbana”, „rakieta”, „archipelag” czy zakończony wczoraj „karnawał”… Wszystkie te słowa trafiły do współczesnej polszczyzny z języka włoskiego. A to zaledwie kilka z nich…

O włoskiej leksyce w polszczyźnie XXI w. mogliśmy posłuchać podczas prezentacji książki Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku, na spotkaniu z jej autorami: dr. Łukaszem Berezowskim i dr Joanną Ciesielką.

Więcej o wydarzeniu przeczytać można w artykule autorstwa Sylwii Wysockiej (PAP), zamieszczonym na stronie Nauka w Polsce:

Włochy/ Legislacyjne pendolino i kaszotto; w stacji PAN o włoskich zapożyczeniach

Banditto, prezessa, romantiko, mruczando – to przykłady żartobliwych włoskopodobnych form językowych przytoczone w książce „Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku”. Tom przedstawili w Rzymie autorzy Joanna Ciesielka i Łukasz Jan Berezowski. Mówili też o błędnym wykorzystaniu włoskich słów. (czytaj dalej)

Wszystkich zainteresowanych publikacją zapraszamy do kontaktu.